Cómo descargar los subtítulos de los vídeos de YouTube

Logo YouTube

Los subtítulos contenidos en los vídeos de YouTube no puede descargarse directamente desde la propia plataforma. Ya sea desde la página web o desde las apps para iOS o Android esa posibilidad no está al alcance de quien necesite disponer de dicho texto.

Los subtítulos de los vídeos de YouTube pueden descargarse en formatos TXT y SRT

Por fortuna sí existen diversas páginas web que proporcionan dicho servicio, siendo una de ellas Savesubs. El archivo resultante puede ser de tipo SRT, el más habitual en cuanto a subtítulos, pero también en TXT, un formato plano de texto, que puede manejarse desde cualquier editor de texto.

Para extraer los subtítulos de un vídeo de YouTube en primer lugar habrá que disponer del enlace URL del propio vídeo, puesto que esta será la información que se proporcionará a Savesubs para que pueda acceder a dichos datos.

En la web de Savesubs aparece un cajetín donde incluir la URL del vídeo, siendo tan sencillo el proceso como pulsar sobre el botón «Extraer y Descargar». Cuando el proceso quede concluido la web mostrará los distintos subtítulos que estén disponibles asociados al vídeo, así como los idiomas en que figuren.

Sólo en el caso de que el vídeo no cuente con subtítulos aparecerá la opción de descargar los subtítulos generados de manera automática por YouTele (si el vídeo original cuenta con esa opción), aunque en estos casos hay que tener en cuenta que por el proceso automatizado de reconocimiento de voz puede haber errores en el texto. Finalmente se ofrece la opción del tipo de archivo en que se desea descargar el texto (SRT, VTT o TXT) para proceder a guardarlo.

Savesubs también ofrece la posibilidad de traducir el texto de los subtítulos a otro idioma en el que el vídeo no lo incluya. Aquí habría que seleccionar el idioma deseado y seleccionar la opción «Traducir y descargar» y, en este caso, el fichero resultante sólo se ofrece en el formato SRT.

La web de Savesubs ofrece adicionalmente una configuración en cuanto a modificaciones en el contenido de los subtítulos por si se desea retirar la inclusión de paréntesis, corchetes o el icono de las notas musicales entre otros añadidos que suelen aparecer a modo de acotaciones en los subtítulos.

Antonio Rentero

Comunicador especializado en tecnología y cine. Jurista especializado en protección de datos. Curioso especializado en prácticamente todo.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    • TreceBits te informa que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Manuel Moreno Molina (TreceBits) como responsable de esta web.
    • La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos es para gestionar la solicitud que realizas en este formulario de contacto.
    • Legitimación: Consentimiento del interesado.
    • Como usuario e interesado te informamos que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de SiteGround Spain S.L. (proveedor de hosting de TreceBits). SiteGround Spain S.L. está ubicado en la UE, cuyo nivel de protección son adecuados según Comisión de la UE. Ver política de privacidad de SiteGround Spain S.L.
    • Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en info@trecebits.com así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.
    • Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en nuestra política de privacidad.